Catalaans
In de zomer van 1984 gaan mijn ouders en ik kamperen. Dat gaat niet volgens een vooropgezet plan, maar gewoon op de bonnefooi. Om twee uur staan we op en om drie uur rijden we weg. ‘s Nachts, wel te verstaan. Zo doen we dat als we op vakantie gaan. Het enige plan is om voorbij Parijs te rijden in onze groene Citroën GSA over de snelweg, en dan de Bison Futé te nemen. Dat was in die tijd een stelsel van provinciale wegen, als alternatief voor de Autoroutes. We overnachten op een camping in St. Amand-Montrond, ten zuiden van Bourges. De volgende dag, of twee dagen later, steken we die Pyreneeën over bij Bourg-Madame en rijden we Spanje binnen. We strijken neer op een camping aan een stuwmeer bij het dorp Talarn, in de buurt van Tremp.

Wanneer we een van de volgende dagen boodschappen gaan doen in Tremp, valt me op dat er teksten zijn te lezen die volgens mij geen Spaans zijn. Ik spreek op dat moment geen Spaans, maar ik weet wel een beetje hoe dat er uit moet zien. Maar worden als “els”, “amb”, “juliol”, “Alemany” en veel “ç” zijn volgens mij geen Spaans.
Mijn ouders, die toevallig de Teleac-cursus Spaans “Por Favor” aan het volgen zijn, weten me te vertellen dat deze regio Catalonië heet en een eigen taal heeft, het Catalaans. De taal intrigeert me, zoals ik dat ook bij sommige andere talen heb zoals Iers (Gaelic) en Bretons. Hoewel ik niet goed ben in talen, zeker niet in het verstaan ervan, vind ik het wel altijd interessant om uit te vinden hoe zo’n taal nu in elkaar zit.
Jaren later, in 2017, hebben we een vakantie geboekt in l’Estartit. Je raadt het al: in Catalonië. Inmiddels leven we in het tijdperk van Duolingo, en ik besluit het erop te wagen: ik ga Catalaans leren. Nu is deze taal alleen te leren vanuit het Spaans. Gelukkig heb ik in mijn studententijd al eens een cursus Spaans gedaan, dus dit is meteen een goede gelegenheid om mijn Spaans ook eens op te frissen. Eerlijk is eerlijk, een conversatie kan ik nog steeds niet voeren, maar lezen lukt heel aardig. Nu weet ik tenminste ook wat die bijzondere woorden betekenen.